If anyone has watched Japanese dramas, you’ve probably noticed that before eating anything, Japanese people fold their hands and say, “Itadakimasu, いただきます.” saying “I humbly receive” or “I’m going to eat.” But did you know that under simple words And this simple translation has a deep hidden meaning.
This article will explain the meaning hidden in the word. “Itadakimasu” after reading it, I believe that everyone will be able to absorb the meaning of the words. This was definitely even more.
The true meaning of the word “Itadakimasu” that Japanese people say before eating.
1. Say thanks to all the “people” involved in the food eaten at that meal.
“itadakimasu” to express gratitude and appreciation to everyone involved in the food, including the cook, the waiter, the vegetable grower, the fisherman, etc.
2.say thank you “Food ingredients
Japanese people have the idea that Whether meat or fish, vegetables and fruits, they all have “life”. The Japanese are therefore grateful for all the ingredients they use to make food. with the implication that “I wish for my life… let it be my life.”
For example, “I wish the life of cabbage to be my life.” It might sound strange. But this meaning is said to be the true meaning of the word. “Itadakimasu”
What does Gochisousama Desu mean? (ごちそうさまです)
The word “Itadakimasu” is often accompanied by the word “Gochisosama” is a word used to say when you are full. The meaning of this word is also used to thank the person who prepares food for us to eat until we are full. It wasn’t as comfortable in the past as it is today.
The food preparers have to put in a lot of effort to find the ingredients for the food. This word is therefore used to express gratitude to the food preparers who had to prepare food for us. And it has become a thank you message after a full meal to this day. This word, if you want to give more because, should put the word “des” at the end of this word too. It will become “Goji Sozamades”
Just two short words expressing an attitude. food culture And the habits of Japanese people are very good, right? In our Thai language, although these words are not spoken, the author thinks that the idea of remembrance of that person already exists in the blood of the Thai people. But remembering the merit of food ingredients or thanking the Japanese people The author thinks it’s weird. And I think it’s a good thing that should be an example and should be taught to children, right?